こんにちは、スタッフいずみです。
私が受講しているのは 「中級インテンシブ・プログラム」の全12回。
Lesson 5の【学習部分】では、「依頼する」方法、と、依頼の理由を書いて、ビジネスお願いメール、を学びます。
今回の英文ライティングの『お題』は、
「今すぐに、このソフトを買わなければ、次のアップグレードのOSに対応していないので困る。しかし、ソフト購入の予算は立てていなかった!すみません、でも、買わないとまずいのです、お願いです、買う許可を下さい!」
というものです。理由をきちんと述べて、上司に購入の許可を得る。のです。
依頼する+理由を述べる を力強く書けるでしょうか❓
パラグラフ1 メインアイデアを述べる⇒ソフトが必要なんです。
パラグラフ2 問題を説明し、新しいソフトを買う予算許可をもらう。
パラグラフ3 4つの情報(”Page-2-Print”ソフトウエアのライセンスを買いたい、ライセンス10こをのコストは、$12,000である、Page-2-Print は今使っているソフトと相性がよい、Page-2-Print はWindows 7とも相性が良い。)を入れ、自分なりの解決策を述べる。
パラグラフ4 最後に、「買ってもいいでしょうか?」の許可をもらう。
をきちんと入れること。
なんだかすごいボリュームになりました。自分のメインアイデアをサポートする理由を述べます。
Dear Rebecca,
I am e-mailing you today to ask your permission to purchase new design software, called “Page-2-Print” which is necessary for upgrading to Windows 7.
Our company is planning to upgrade the entire computers to Windows 7 in two months; however, we’ve found out that the software our design department is currently using, Final Draft , does not support the new Windows 7. Unfortunately, we were not aware of this problem when the company budget was planned.(=ソフトが必要なんです。)
In order to meet the upgrading timeline, we would like to buy a site license for new software, Page-2-Print, on 7 computers in our office. The total cost for this purchase will be $12,000. Page-2-Print can work exactly the same as the current software, Final Draft, and run on Windows 7,so there will be no problem at all replacing the software.(=問題を説明し、新しいソフトを買う予算許可をもらう。)(=4つの情報を入れ、自分なりの解決策を述べる。)
I am aware that this is an additional purchasing request and should have noticed this problem earlier; however, we need this new software to meet the company’s computer upgrading timeline. I also believe Page-2-Print will allow us to carry out our daily tasks smoothly and ease daily operations. Could you kindly give us a permission to proceed with this purchase?(=「買ってもいいでしょうか?」の許可をもらう。)
I’m looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
K. Ideguchi
Illustrator, Design department
結果はいかに!きっと12時間で添削されると思うので、待ちましょう!
コメント